Víš, že některé jazyky (např. africké, hopijština, ale explicitně třeba i mandarínská čínština) nemají budoucí čas jako gramatickou kategorii? V některých případech budoucnost vyjadřují přítomností spolu s kontextem („já jdu v pondělí“ místo „půjdu“), ale v některých kulturách je budoucnost jednoduše neuchopitelná. Je příliš proměnlivá a nejistá, a tak ji není nutné oddělovat od přítomnosti....